森林浴
SHINRIN-YOKU = METSÄKYLPY
Mitä annettavaa japanilaisilla voi olla suomalaisten terveydelle & metsille?
日本人はフィンランド人の健康と森林活用にどんなヒントを与えてくれるのでしょうか?
Suomalais-japanilainen Metsäystävyyswebinaari 5.6.2025 Punkaharjulla
フィンランドと日本友好ウェビナー 2025年6月5日 プンカハリュにて
Finnish-Japanese Forest Friendship Webinar 5.6.2025 in Punkaharju
***
Maksuton. Osallistumismahdollisuus sekä Suomesta että Japanista.
フィンランドと日本の双方から参加可能です 参加費:無料
Free of charge. Participation possibility both from Finland and Japan.
Webinaarin livestream-lähetys alkaa SaimaaLife YouTube-kanavan kautta 10:00 Suomen aikaa. Webinaarissa on suomi-japani tulkkaus. Esitysten diat ovat englanniksi. Webinaaripaikkana toimii Itä-Suomessa Punkaharjulla sijaitseva Suomen Metsämuseo LUSTO.
Webinaarilähetys päättyy 14:00 mennessä. Lähetyksen aikana sen chattiin voi jättää kommentteja/kysymyksiä suomeksi ja japaniksi. Niitä nostetaan esiin esitysten välissä mahdollisuuksien mukaan. Koko lähetys tallennetaan. Jälkikäteen linkin tallenteeseen voi saada laittamalla sähköpostipyynnön [email protected].
ウェビナーのライブ配信は、フィンランド時間の10時00分/日本時間の16時00分より、SaimaaLifeのYouTubeチャンネルで始まります。このウェビナーでは、フィンランド語と日本語の通訳がついています。スライド資料は英語になります。会場は、フィンランド東部・美しいサイマー湖水地方にあるプンカハリュの『フィンランド森林博物館LUSTO』です。
ウェビナーのライブ配信は、フィンランド時間の14時/日本時間の20時に終了予定です。ウェビナー中は、チャット欄にフィンランド語または日本語でコメントや質問を書き込むことができます。いただいたコメントやご質問は、可能な限り各プレゼンテーションの合間にご紹介させていただきます。配信の内容はすべて録画されます。終了後、録画のリンクをご希望の方は、[email protected] までメールでご連絡ください。
The webinar livestream broadcast starts through SaimaaLife YouTube channel 10:00 Finnish time/16:00 Japanese time. There is Finnish-Japanese interpretation in the webinar. The presentation slides will be in English. The webinar place is the Finnish Forest Museum LUSTO in Punkaharju in a beautiful Saimaa lake district, Eastern Finland.
The webinar livestream broadcast ends by 14:00 Finnish time/by 20:00 Japanese time. The participants can leave comments/questions for the chat during the webinar both in Finnish and Japanese. Those will be brought up between the presentations when possible. The whole broadcast will be recorded. Afterwards it is possible to get the link to the recording by sending an email to [email protected].
***
OHJELMA: / プログラム / PROGRAM:
10:00 Suomen aikaa/Finnish time – (日本時間16:00)/Japanese time:
Tervetulosanat, Niina Uronen, toimitusjohtaja / Suomen Metsämuseo LUSTO * 開会のご挨拶 フィンランド森林博物館LUSTO 代表 ニーナ・ウロネン * Welcoming words, Niina Uronen, CEO / Finnish Forest Museum LUSTO
10:15 Suomen aikaa/Finnish time – (日本時間16:15)/Japanese time:
Mari Ahonen, SaimaaLife-yrittäjä, Shinrin-yoku valmentaja: “Kuinka sama tuttu lähimetsä alkoi avautumaan syvemmin ja tukea paranemistani, kun otin sinne askeleen metsäkylpyasenteella”
「森林浴の心で踏み入れたいつもの森が、どのように癒しを支える場所へと変わったのか」SaimaaLife代表/森林浴トレーナーマリ・アホネン
Mari Ahonen, SaimaaLife entrepreneur, forest bathing trainer: “How the same familiar Finnish forest began to open up deeper and support my healing when I took a step there with the mindset of forest bathing”
11:00 Suomen aikaa/Finnish time – (日本時間17:00)/Japanese time:
Kazuhiro Kouriki, Shinano Woods-Life Community:n johtaja, Metsäterapian/-lääketieteen valmentaja: “Metsän voima – Terveisiä Shinano-kaupungista, Japanin johtavasta metsäterapiakeskuksesta”
「森の力 ― 日本における森林セラピーの中心地 長野県信濃町から」
長野県信濃町 Woods Life Community スーパーバイザー/長野県信濃町 森林メディカルトレーナー 高力一浩
Kazuhiro Kouriki, Chief Manager of Shinano Woods-Life Community, Forest Medical Trainer: “The Power of Forest – From Shinano Town, the leading forest therapy base in Japan”
11:45 Suomen aikaa/Finnish time – (日本時間17:45)/Japanese time:
Tauko / 休憩 / Break
12:00 Suomen aikaa/Finnish time – (日本時間18:00)/Japanese time:
Masahiko Takai, Uudistavan matkailun tuottaja, rekisteröitynyt metsäkylpyopas ja maaoperaattori, Small Impact LLC: “Japanilaisen metsäkylvyn kontekstit – Kulttuurinen tausta ja menestystekijät”
「日本の森林浴が育まれてきた背景と、その魅力が広がる文化的な理由」
リジェネラティブ・ツーリズム プロデューサー/登録ランドオペレータ//森林浴ガイド
Small Impact 合同会社/代表パートナー
高井雅彦
Masahiko Takai, Regenerative Tourism Producer, Registered Land Operator and Forest Bathing Guide, Small Impact LLC, Representative Partner: “Contexts of Japanese Forest Bathing – Cultural Background and Success Factors of Japanese Forest Bathing”
12:45 Suomen aikaa/Finnish time – (日本時間18:45)/Japanese time:
Reetta Karhunkorva, tutkimuspäällikkö / Suomen Metsämuseo LUSTO: “Monikerroksiset suomalaiset metsäsuhteet”
「フィンランドに息づく多層的な森とのつながり」
フィンランド森林博物館LUSTO 研究マネージャー レ-ッタ・カルフンコルヴァ
Reetta Karhunkorva, Research Manager / Finnish Forest Museum LUSTO: “Multilayered Finnish forest relationships”
13:30 Suomen aikaa/Finnish time – (日本時間19:30)/Japanese time:
Loppusanat / 閉会のご挨拶 / Closing words
14:00 mennessä Suomen aikaa/By 14:00 Finnish time – (日本時間 20:00)/By 20:00 Japanese time:
Webinaarin livestream-lähetys päättyy / ウェビナー配信終了 / Webinar livestream broadcast ends
***
WEBINAARIN LÄHETYSLINKKI, JONKA KAUTTA VOIT LIITTYÄ MUKAAN 5.6.2025 alkaen klo 9:45 Suomen aikaa:
ウェビナー参加用リンク(2025年6月5日開催)日本時間 15:45 こちらからご参加いただけます
LINK TO JOIN THE WEBINAR FROM 9:45:
https://youtube.com/live/l7ixJYJBrLM?feature=share
***
Tervetuloa! ご参加をお待ちしています!Welcome!
***
Lisätietoja: / お問合せ先 / More information:
Mari Ahonen, +358 505700097, [email protected], DM @saimaalife Instagram / Facebook
マリ・アホネン(Mari Ahonen)/ 電話番号:+358 50 570 0097 /メールアドレス:[email protected] / SNS(Instagram / Facebook):@saimaalife
Erityiskiitos Shinano Woods-Life Community, Eco-Conscious Japan, Small Impact LLC ja Suomen Metsämuseo LUSTO yhteistyöstä päivään liittyen. Lämmin kiitos Marjatta ja Eino Kollin Säätiö, mikä apurahallaan mahdollistaa päivän toteuttamisen.
本日のセミナー開催におきまして、長野県信濃町 Woods-Life Community、 Eco-Conscious Japan、Small Impact 合同会社、フィンランド森林博物館LUSTOとの協力に心から感謝いたします。また、この日を実現するための助成金を提供してくださったマルヤッタ・エイノ・コリ財団にも深く感謝申し上げます。
Special thanks to Shinano Woods-Life Community, Eco-Conscious Japan, Small Impact LLC, and Finnish Forest Museum LUSTO for the collaboration related to this day. Warm thank you to the Marjatta and Eino Kolli Foundation which enables arranging this day with its grant.
Tämä suomalais-japanilainen metsäpäivä Punkaharjulla jatkuu webinaarin jälkeen Punkaharjun tutkimusmetsän Karjalankallion maastossa. Metsässä metsäterapian/-lääketieteen valmentaja Hisashi Kasai ohjaa japanilaisen metsäkylvyn kutsuvierasjoukolle. Ohjauksen jälkeen maistelemme japanilaisia makuja Kaori Matsudan valmistamana. Vierailunsa aikana japanilaiset vieraat tutustuvat myös laajemmin Savonlinnan seutuun, suomalaiseen metsään ja luonnonläheiseen elämäntyyliin Saimaalla.
ウェビナー終了後は、プンカハリュ研究林内の、カリヤランカッリオ周辺に広がる森と湖畔で引き続きプログラムが行われます。長野県信濃町Woods-Life Communityの森林メディカルトレーナー 河西 恒さんによってセミナーのゲストの皆さまに日本の森林浴をご案内していただきます。森林浴の後には、松田 香 さんによって用意される日本の風味を楽しみます 日本からのゲストは滞在中、サヴォンリンナ地方の自然やフィンランドの森、そしてサイマー湖水地方に根ざした、自然とともにある暮らしにふれることになるでしょう
After the webinar, the day in Punkaharju continues in Punkaharju Research Forest on the woods and lakeside of Karjalankallio surroundings. There the Forest Medical Trainer Hisashi Kasai from Shinano Woods-Life Community guides Japanese forest bathing to the invited guests. After forest bathing, we taste some Japanese flavors prepared by Kaori Matsuda. During their visit, the Japanese guests get to know also wider Savonlinna region, Finnish forests, and a nature-connected way of living in Saimaa.
Rakennetaan ystävyyttä ja yhteistyötä metsäisten kansojen, Suomen ja Japanin välille – siltaa, jonka avulla voimme itse oppia saamaan enemmän tukea hyvinvoinnillemme luonnosta, ja myös itse antaa enemmän tukea luonnon hyvinvoinnille!
森林の国であるフィンランドと日本が、これからさらに深い友情と協力を育んでいけることを心から願っています。自然からさらに多くの癒しや力を受け取り、そして私たち自身も、自然の健やかさを支えていける、そんな橋を一緒にかけていけたらと思います。
Let´s build friendship and collaboration between two forest countries, Finland and Japan – the bridge that can help us to get more support from nature to our wellbeing, and give also more support from us to the wellbeing of nature.